Рецензия на книгу «Дженни»

Дженни
Рецензия на книгу:  Дженни
Автор рецензии:  РИА Новости
Источник: РИА Новости
Дата: 27 Августа 2012 года

Легкая и веселая история превращения мальчишки в обыкновенного кота, написанная еще в 50-е годы прошлого века американским писателем Полом Гелико, не лишена романтического флера. Сказывается итальянское происхождение автора.

На русском языке мировой бестселлер "Дженни" вышел в издательстве "Розовый жираф" в великолепном переводе Натальи Трауберг, которая в советское время переводила Борхеса и Ионеско в стол, понимая, что они никогда не будут изданы.

Но главное, конечно, - это ее прекрасные переводы англоязычной литературы. Трауберг удалось проникнуть в суть тонкого британского юмора, ее Вудхауз -  искрометен.

Поэтому, стоит ли удивляться, что у нее получилось нежно и смешно рассказать по-русски историю лондонского парнишки Питера, который в отличие от многих мальчишек, любил кошек. Наверное, поэтому, после автомобильной аварии он, то ли сам превратился в кота, то ли его душа вселилась в это животное. Фантастическая повесть, на страницах которой Питеру довелось пережить восхитительные и опасные приключения, полна детальных описаний ежедневного быта обыкновенной уличной кошки, и восхищением кошачьим нравом и благородством. Например, кошка никогда не станет есть всю мышь, не предложив кусочек другу. А чего стоит их девиз: когда тебе трудно – мойся! Если вдуматься, довольно дельный совет.



← Вернуться к списку рецензий
← Вернуться к книге